TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:40

Konteks
4:40 The stew was poured out 1  for the men to eat. When they ate some of the stew, they cried out, “Death is in the pot, O prophet!” They could not eat it.

2 Raja-raja 9:12

Konteks
9:12 But they said, “You’re lying! Tell us what he said.” So he told them what he had said. He also related how he had said, 2  “This is what the Lord says, ‘I have designated you as king over Israel.’”

2 Raja-raja 9:26

Konteks
9:26 ‘“Know for sure that I saw the shed blood of Naboth and his sons yesterday,” says the Lord, “and that I will give you what you deserve right here in this plot of land,” 3  says the Lord.’ So now pick him up and throw him into this plot of land, just as the Lord said.” 4 

2 Raja-raja 17:29

Konteks

17:29 But each of these nations made 5  its own gods and put them in the shrines on the high places that the people of Samaria 6  had made. Each nation did this in the cities where they lived.

2 Raja-raja 18:37

Konteks

18:37 Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went to Hezekiah with their clothes torn 7  and reported to him what the chief adviser had said.

2 Raja-raja 23:26

Konteks

23:26 Yet the Lord’s great anger against Judah did not subside; he was still infuriated by all the things Manasseh had done. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:40]  1 tn Heb “and they poured out [the stew].” The plural subject is probably indefinite.

[9:12]  2 tn Heb “So he said, ‘Like this and like this he said to me, saying.’” The words “like this and like this” are probably not a direct quote of Jehu’s words to his colleagues. Rather this is the narrator’s way of avoiding repetition and indicating that Jehu repeated, or at least summarized, what the prophet had said to him.

[9:26]  3 tn Heb “and I will repay you in this plot of land.”

[9:26]  4 tn Heb “according to the word of the Lord.”

[17:29]  5 sn The verb “make” refers to the production of idols. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 210-11.

[17:29]  6 tn Heb “Samaritans.” This refers to the Israelites who had been deported from the land.

[18:37]  7 sn As a sign of grief and mourning.

[23:26]  8 tn Heb “Yet the Lord did not turn away from the fury of his great anger, which raged against Judah, on account of all the infuriating things by which Manasseh had made him angry.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA